抗日ドラマで鍛えたおかげで英名読みのはなんとなくわかるけど、仏独伊西語読みは意味不明。みなさん分かりますか? 丹尼 麦卡斯 基尔 ダニー・マッカスキル 塞德里克 格拉西亚 セドリック・ガルシア 彼得·萨甘 ピーター・サガン 法比安·坎切拉拉 ファビアン・カンチェラーラ 阿尔贝托· 康塔多 アルベルト・コンタドール 马赛尔· 基特尔 マルセル・キッテル 托尼·马丁 トニ・マルティン 马克·卡文迪什 マーク・カベンディッシュ 安迪·施莱克 アンディ・シュレック 文森佐·尼巴里 ヴィンセント・ニバリ 伊万·巴索 イヴァン・バッソ 马可. 潘塔尼 マルコ・パンターニ 简· 乌尔里希 ヤン・ウルリッヒ 兰斯·阿姆斯特朗 ランス・アームストロング 黄金宝 ワン・カンポー【広東語読み】